21 mars, 2010

Revenu enfin

J'étais si triste de dire au revoir à ma famille d'accueil. Le vol était bien trop long. Maintenant je suis si fatigué et je veux prendre une douche américaine. Je suis si heureux de voir encore ma famille. Je ne peux pas croire qu'il neige. C'était un voyage incroyable parce que rien n'est impossible à Dieu.

I was so sad to say good-bye to my host family. The flight was way too long. Now I'm so tired, and I want an American shower. I'm so happy to see my family again. I cannot believe it's snowing. It was an unbelievable trip because nothing is impossible with God.

19 mars, 2010

Le dernier jour

Je suis si triste. C'est le jour avant le départ. Aujourd'hui j'ai assisté à un cours d'espagnol qui était très intéressant. :) J'ai appris qu'il faut enlever le "on" et ajouter "a" pour former le subjonctif imparfait. Aujourd'hui j'ai essayé de dépenser tous mes euros. J'ai quasiment réussi. J'ai encore vu la cathédrale. J'ai vu le beffroi. J'étais tout seul. Puis je suis rentré et j'ai attendu jusqu'au fête du départ. C'était très amusant. On a dansé un peu et on a mangé beaucoup. Tout le monde en France me manquera. Dieu a vraiment fait quelque chose ici.

I'm so sad. The the day before the departure. I was in a spanish class today that was really interesting. :) I learned that you must take of the "on" and add "a" to form the imperfect subjunctive. Today I tried to spend all my euros. I almost succeeded. I saw the cathedral again. I saw the belfry. I was all alone. Then I returned and waited until the party. It was really fun. We danced a little and ate alot. I'm going to miss everyone in France. God has really done something.

Un jour au centre-ville le 18 mars

la cathédrale illuminée/the cathedral lit up
La maison de Jules Verne/Jules Verne's house
Une statue de Jésus/a statue of Jesus
Le musée de Picardie/Picardie Museum
Les vitraux de la cathédrale/the windows of the cathedral


J'ai commencé le jour au lycée au cours de littérature américaine où Mr. Risenhoover nous a enseignés sur le brigade Patricio. Puis on a attendu beaucoup de temps jusqu'au cours de maths et puis déjeuner. J'ai mangé comme un animal et j'ai rencontré les autres Américains. Nous sommes allés au centre-ville aux magasins où j'ai vu un monument et où j'ai vu l'intérieur de la cathédrale pendant sept minutes. :) Puis on est allés au musée de Picardie. J'ai très bien aimé les statues et les peintures mais ce que j'ai reconnu est qu'il faut que quelqu'un soit nu ou mort apparemment dans tous les arts. Après avoir vu l'art contemporain étrange, on est allés à la maison de Jules Verne où on a vu beaucoup de ses chambres et où on a exploré un peu ses livres. Puis Antoine et moi sommes allés voir l'extérieur de la cathédrale et nous sommes revenus chez lui. Après un peu de temps, son père m'a pris pour voir Amiens "by night." C'était très beau. Maintenant mes jambes ne marchent plus et j'ai mal partout. :) Ce samedi est le jour du départ. :( Mais je sais que Dieu m'a donné beaucoup pendant ces deux semaines et j'ai vu beaucoup. Je ne peux pas attendre de revoir tout le monde aux états. :)


I began the day at the high school in American Lit. where Mr. Risenhoover taught us over the Patricio Brigade. Then we waited alot until the math course and lunch. I ate like an animal and met up with the other Americans. We went to the center city to the stores where I saw a monument and the interior of the cathedral during seven minutes. :) Then we went to the museum of Picardie. I loved the statues and paintings mais what I've found is that someone has to be naked or dead apparently in al arts. After having the strange contemporary art, we went to the Jules Verne house where we saw alot of his rooms and where we explored some of his book. Then Antoine and I went to see the exterior of the cathedral and went back to his house. After a little bit, his dad took me to see Amiens "by night." It was beautiful. Now my legs don't work any longer, and I hurt everywhere. :) This Saturday is the day of the departure.. :( But I know that God has given me alot during these two weeks, and I've seen alot. I can't wait to see everyone back in the States. :)

17 mars, 2010

Un jour aux sites de la Grande Guerre

73367 names are graven who have never been found or identified
La croix et les tombes des inconnus/The cross and the graves of the unknown
Connu par Dieu/Known by God
Le monument à Peronne aux soldats français et anglais/the monument in Peronne to the French and English soldiers
les tranchées/the trenches
Le monument aux soldats de Newfoundland/The monument to the Newfoundland soldiers
Une belle basilique/a beautiful basilica

Moi avec un fusil de la Grande Guerre/me with a gun of WWI
Le croix en coquelicot/the cross of poppies
Le crucifix d'un soldat/A soldier's crucifix

Je me suis réveillé une demi-heure en retard ce matin et puis j'ai vite fait le toilette. On est allés au lycée où j'ai rencontré les autres Américains. Puis on a pris le bus à un musée souterrain de la Grande Guerre qui était très chouette. On a construit le souterrain en 1938 comme un abri pour les citoyens en cas de bombardements. Mais les Nazis l'ont utilisé plus tard pour cacher leurs armes. Après cela on a vu les tranchées de la bataille de la Somme de 1916 et on a vu le monument aux soldats de Newfoundland. On est partis et on est allés à l'Historiale de Péronne où j'ai regardé un film et plus tard où j'ai vu le monument aux soldats français et anglais dont on n'a pas trouvé ou identifié les corps. La croix à l'entrée qui signifie leurs sacrifices était si belle. Puis on a vu le canal construit par Napoléon que les Allemands ont utilisé comme une ligne de défense et d'où les Américains les ont chassés. Puis on a vu un autre monument aux soldats américains. Enfin on est allés au cimetière américain à Bony où j'ai vu la chapelle qui était si si si belle. Il y a une croix en lumière et les noms de 333 soldats que l'on n'a jamais retrouvés. Sous la croix, on a inscrit: Thou, O Lord, has given them rest. C'était vraiment émouvant. Je ne peux pas le dire trop. Dieu est si bon de m'avoir cette opportunité et même si tout le monde aux états-unis me manque, j'ai vraiment aimé tant ce voyage.

I woke up a half an hour late this morning, and then I got ready really fast. We went to the high school where I met up with the other Americans. Then, we took the bus to an underground museum over the First World War which was really cool. The underground tunnel was built in 1938 for the citizens in case of a bombing and was later used by the Nazis to hide weapons. After that we saw the threnches of the 1916 Battle of the Somme, and we saw the monument to the soldiers from Newfoundland. Then we left and went to the Historiale de Péronne where I saw a fim and later the monument to the French and British soldiers whose bodies were never identified nor found. The cross at the entry to signify their sacrifice was beautiful. Then we saw the canal originally built by Napoleon and later used by the Germans as a line of defense from which the Americans drove them out at the end of the war. Then we went to the American cemetary at Bony where I saw the chapel that was so so so beautiful where there's a cross of light and the names of 333 American soldiers never found nor identified. Under the cross was inscribed, "Thou, O Lord, has given them rest." It was really moving. I can't say it enough; God is so amazing to have given me an opportunity like this, and even if I miss everyone in the States a ton, I have really loved this trip.

16 mars, 2010

Mes trois jours à Montdidier

Moi avec Elsie/me with Elsie
La statue de Parmentier à Montdidier
Ma famille d'accueil, John(un autre Américain), Monsieur Lefever, le grand-père d'Adéline, et moi/my host family, John(another American), Mr. Lefever, Adéline's Grandpa
Moi et John au musée/me and John at the museum
un drapeau américain de la Première Guerre Mondiale/an American flag from WWI
les bonbons délicieux qui s'appelle des pommes de terre/the delicious candy called potatoes
Moi et ma famille d'accueil au restau américain/me and my host family at the American restaurant

Le lycée Jean de Racine/The high school Jean Racine
La vue du centre des impôts/the view from the tax office
Le centre des impôts/the tax office
Une des deux églises à Montdidier/One of the two church in Montdidier
L'autre église à Montdidier/the other church in Montididier
Un monument aux soldats américains à Cantigny/a monument to the soldiers at Cantigny
Un autre monument aux soldats américains/another monument to the American soldiers
Le monument avec le nom de mon soldat/Monument with my soldier's name CECIL C. CRAIG
Un autre monument/another monument
Moi et Elsie/Me and Elsie
Cela sera difficile de parler de ce temps qui était vraiment tout ce que je voulais et même plus. On est allés le dimanche au matin et après être arrivé j'avais peur un peu de cette expérience, un peu d'appréhension. On a commencé par aller à Cantigny où la première grande bataille dans la Première Guerre Mondiale avec des Américains s'est déroulée le 28 mai, 1918. On a vu des monuments aux soldats et on a même trouvé le nom de mon soldat sur le monument aux soldats. Puis on est revenus où on a promené la chienne qui s'appelle Elsie et qui est si jolie et rigolote. On a donc vu les deux églises, le centre des impôts(si si si si si si si beau),les monuments là aux soldats et une statue à un homme qui s'appelait Parmentier et qui a amené les pommes de terre en France. Il y a aussi beaucoup d'anecdotes. :) Le soir du premier jour, après avoir marché beaucoup, j'étais en train de me laver le visage mais je n'ai pas pu trouver la lumière. Donc j'ai gardé la porte ouverte. Adéline, la fille de ma famille d'accueil, est venue fermer la porte. Donc j'étais au milieu du noir absolu sans pouvoir trouver la porte pour une minute. Puis la mère a entendu l'eau et elle est venue me sauver. Elle m'a bien enseigné que l'on allume la lumière hors de la salle pour la salle de bains. Aussi j'ai appris beaucoup d'argot et plutôt une centaine de fois pour dire le mot chose comme le truque, le machin, et le bidule. :) Aussi on a vu le musée à Cantigny de la Première Guerre Mondiale qui décrit très bien la vie d'un soldat pendant la guerre. Mon temps au lycée a été bien passé, très bien. J'ai très bien aimé tout le monde au lycée. Maintenant j'ai beaucoup d'amis au lycée Jean Racine. J'ai passé beaucoup de temps au cours d'économie et une heure au cours de maths et puis une heure au cours d'anglais. Tout le monde était si si si gentil et était si surpris de mon désir d'être missionnaire. Maintenant j'ai mal au ventre parce que je me suis trop tordu de rire avec ma famille à Montdidier. J'ai passé un peu de temps aux boutiques et aux magasins pour acheter des souvenirs. Et avant de revenir à Amiens ce soir, on a mangé à un restaurant qui s'appelle Buffalo Grill. J'ai mangé de la bison et j'ai bu du coca. C'était vraiment américain. :) Cette paragraphe ne pourrait jamais expliqué mon expérience à Montdidier mais c'est le mieux qui moi je peux faire. Moi je peux vraiment voir que Dieu est en train de faire des choses et qu'il a choisi lui-même toutes ses expériences. C'est vrai que moi je ne serai jamais la même personne. Je dis bonjour à toute ma famille, à mes amis, à tout le monde à mon église. Les états-unis me manquent trop. :) Je vous aime tous. à demain

It's going to be hard to talk about this time that was really exactly what I wanted and even more. We went to Montdidier Sunday morning, and I was a little scared of the experience and a little apprehension. We started off by going to Cantigny where the first major battle with Americans occured on May 28, 1918. We saw monuments to the soldiers and even found the name of my soldier on the monument. Then we came back and walked the dog named Elsie who is hilarious and cute. We saw the two churches, the tax office(so so so so so so so beautiful), monuments to the soldiers and a statue to a man named Parmentier who brought potatoes to France. There are also alot of little stories. :) The night of the first day, after having walked alot, I was washing my face, but I couldn't find the light. So, I left the door open. Adéline, the daughter of the family, came to close the door, so for a minute I was in pitch black, unable to find the door. Then the mother heard the water and came to save me. She taught me that you turn on the light outside of the room for the bathroom. Also I learned alot of slang and a hundred ways to say the word something like un truque, un machin, un bidule. We also saw the museum at Cantigny over the First World War that showed the true life of a soldier during the war. My time at the high school was well spent. I really liked everyone at the high school. Now I've got a lot of friends at the high school Jean Racine. I spent alot of my time in Economy classes, one hour in math, and one in English. Everyone was so so so nice and was surprised that I want to be a missionary(random fact). Now I've got a stomach pain because I died laughing with my family at Montdidier. I spent a little time in the boutiques and stores buying souvenir stuff. Before coming back to Amiens, we ate at a restaurant called Buffalo Grill. I ate buffalo and drank coke. It was really American. :) This paragraph could never explain my time at Montdidier, but it's the best I can do. I can really see God is doing alot of things with this trip and that he chose himself all these experiences for me so unworthy and stupid. It's true that I won't ever be the same person. Hi to all my family, my friends, everyone at my church. I miss the U.S. I love you all. Later. :)

13 mars, 2010

Le jour tout autour de Picardie

Moi devant la cathédrale de Laon/me in front of the Cathedral of Laon
Les rempart de Laon/the fortifications of Laon
L'entrée hyper chouette à la ville médiévale de Laon/Crazy coll entrance to the medival city of Laon
La croix dans la Cathédrale de Laon/The cross in the Cathedrale of Laon

La vue de la porte de la cathédrale/the view from the door of the cathedral
Le façade de la cathédrale/the façade of the catheral
Il faut trouver les animaux/Find the animals :)

Le mémorial aux soldats américains/the memorial to the American soldiers
Mon soldat d'Oklahoma/My Oklahoma Soldier
Le cimetière de la Somme et la chapelle/the cemetary of the Somme and the chapel

Où est-ce que je devrais commencer? On est parti à neuf heures pour voir des sites de la Première Guerre Mondiale. Premièrement on est allés voir le cimetière américain de la Somme. C'est là où j'ai vu la tombe de mon autre soldat d'Oklahoma mort à Cantigny qui s'appelle Cecil C. Craig. Après avoir pris des photos de la belle chapelle, on a vu le mémorial aux soldats américains qui se sont battus avec les anglais contre les allemands avant 1917. Puis on est parti à Laon. On est allés à pied pour voir la cathédrale de Laon qui est la plus belle que j'aie vue. Les vitaux étaient très belles et j'ai vu qu'une des vitraux a raconté l'histoire de quand Jésus a lavé les pieds de ses disciples. Aussi j'ai reconnu qu'il y a des bœufs et des hippopotames et des rhinocéros sur la cathédrale. C'était beau et étrange. Puis on a vu les remparts de la ville médiévale. Après ça on a mangé à un restaurant en face de la cathédrale et on a mangé du dessert chez un ami de la famille d'accueil. Puis on est allés voir la Caverne du Dragon. On a vraiment vu le caverne et on en a marché tout autour. La guide a parlé très vite en français. :) C'était vraiment très intéressant. Puis on vu le château à Blérancourt où se trouve le musée de la coopération franco-américain. Puis on a vu un autre très beau château. Enfin on a vu la cathédrale de Noyon dédié à Jean Calvin. Après cette journée épuisante, on a mangé à un restaurant italien et on a vu un concert d'un groupe qui fait de la musique avec des choses très simples. Tout le monde aux états-unis me manque comme ma mère, mon père, ma sœur, mes amis Staci et Bree et Katie et tout le monde de mon église.

Where should I begin? We left at nine for some sites of the First World War. First we went to the American cemetary of the Somme. It's there that I saw the grave of my other Oklahoma soldier killed at Cantigny named Cecil C. Craig. After taking pictures of the beautiful chapel, we saw the memorial to the American soldiers who fought with the British against the Germans before 1917. Then we left for Laon. We went on foot to the cathedrale there which is the most beautiful I've seen. The windows were beautiful, and I saw that one of the windows was the story of when Jesus washed his disciple's feet. Also I saw that there were cows and hippopotamus and rhinoceres on the cathedrale. It was beautiful and strange. Then we saw the old fortifications of the medival city. After that we ate at un restaurant in front of the cathedrale and ate dessert at a friend of the host family's house. Then we went to see the Caverne du Dragon. We really saw the cavern and walked around it. The guide talked crazy fast in French. :) It was really interesting. Then we saw the castle at Blérancourt where the Museum of the Franco-American Cooperation is located(closed). Then we saw another beautiful castle. Then we finally saw the Cathedrale of Noyon dedicated to John Calvin. After this tiring day, we ate at an Italian restaurant and saw a concert of a group that makes music with really simple things. Everyone in the states I miss like my mom, my dad, my sister, my friends Staci and Bree and Katie, and everyone at my church.

12 mars, 2010

le voyage en Normandie

mon soldat d'Oklahoma/my Oklahoma soldier
le soldat d'Oklahoma de Madame/Madame's Oklahoma soldier
le cimetière allemand/the German cemetary
la petite colline au cimetière allemand/the little hill at the German cemetary
moi à la plage Utah/me at Utah beach
On s'est réveillés à six heures et on est parti en Normandie à sept heures. C'était huit heures au bus et cinq heures en Normandie. :) Mais j'ai bien aimé la Normandie. On a vu premièrement la Sainte-Mère église dont la ville est la première ville libérée par les Alliés le jour J. Les vitraux était bien beaux et ils avaient des soldats à côté de Jésus et Mary pour signifier que les soldats ont vraiment sauvé la ville et l'église. Aussi il y avait un poème très beau sur le mur qui m'a inspiré un peu ou beaucoup. :) Puis on est allés à la plage Utah où l'on a vu le lieu de débarquement et le musée pour le jour J. Moi j'ai pris avec moi la carapace d'une moule. Puis on a vu le cimetière pour les Allemands qui m'a stupéfait. C'était simple mais en même temps très beau. Puis on a vu Colle ville-sur-mer, le cimetière américain. Toutes les croix blanches étaient si si si belles. Et la plage Omaha à côté du cimetière j'ai adorée. J'ai pris une photo avec la tombe de mon soldat d'Oklahoma qui s'appelle Nelson Barnoskie et une photo de la tombe de Johnnie M. Rivas qui est le soldat de Madame. Je suis très content parce que demain on va voir des sites de la Grande Guerre comme la Caverne des Dragons et le cimetière américain à Bony. Mais moi je suis un peu fâché parce que j'ai oublié ma carte SD aujourd'hui. Donc j'espère que les photos que j'ai prises sont bonnes et valables et claires parce qu'il m'a fallu changer la qualité pour élargir les photos possibles. Je suis si stupide. Ma famille et mes amis et mon église me manquent tant comme toujours. :) ET je suis désolé, maman, parce que le skype a arrêter de marcher.

We got up at six this morning, and we left for Normandie at seven. It was eight hours in the bus and five hours at Normandie. :) I really loved Normandie. First we saw the Sainte-Mère church whose town is the first liberated by the Allies on D Day. The stained-glass windows were so beautiful, and they had soldiers next to Mary and Jesus to signify that the soldiers saved the town and the church. Also there was a beautiful poem thath inspired me a bit or alot. :) Thne we went to Utah beach where we saw the place of the landing and the museum for D Day. I took a mussel shell. :) Then we went to a cemetary for the Germans that amazed me. It was simple but really beautiful. Then we saw Colle ville-sur-mer, the American cemetary. All the white crosses were so so so beautiful. And I loved Omaha Beach next to the cemetary. I took a photo with my Oklahoma soldier named Nelson Barnoskie and a picture of the gravestone of Madame's soldier, Johnnie M. Rivas. I'm so happy because tomorrow we're going to WWI sites like the Caverne des Dragons and the American cemetary at Bony, but I'm kind of mad because I forgot my SD card today, so I hope the pictures are good and worthy and clear because I had to cut down megapixels to optimize my possible photos. Sad face. I'm so stupid. My family and friends and church I miss so much as always. I'm sorry mom, but skype stopped working.